Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Rois 7:10 - Martin 1744

10 Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, des pierres de dix coudées, et des pierres de huit coudées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Les fondements étaient aussi en pierres de prix, en pierres de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Les fondements étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Les fondements étaient aussi en pierres précieuses et très grandes, de dix à (ou de) huit coudées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Et les fondements étaient en pierres de prix, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 fondé de pierres chères, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Rois 7:10
6 Cross References  

Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que le bois de cèdre.


Toutes ces choses étaient de pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, sciées à la scie, en dedans et en dehors, depuis le fond jusqu'aux corniches, et par dehors jusqu'au grand parvis.


C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel ; voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, la pierre de l'angle le plus précieux, pour être un fondement solide ; celui qui croira ne se hâtera point.


O affligée ! agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m'en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo