1 Rois 2:2 - Martin 17442 Je m'en vais par le chemin de toute la terre, fortifie-toi, et porte-toi en homme. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 « Je m'en vais par le chemin de toute la terre; montre-toi fort et sois un homme! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Je m'en vais par le chemin de toute la terre. Fortifie-toi, et sois un homme! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Me voici près d'entrer dans la voie de toute la terre. Fortifie-toi et sois un homme. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Je m’en vais le chemin de toute la terre ; fortifie-toi, et sois un homme ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 "Moi-même, je vais sur la route de toute la terre. Renforce-toi, sois un homme. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi David dit à Salomon son fils : Fortifie-toi, et prends courage, et travaille ; ne crains point, et ne t'effraie de rien ; car l'Eternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi, il ne te délaissera point, et il ne t'abandonnera point, que tu n'aies achevé tout l'ouvrage du service de la maison de l'Eternel.