1 Rois 19:3 - Martin 17443 Et Elie voyant cela se leva, et s'en alla comme son coeur lui disait. Il s'en vint à Beersebah, qui appartient à Juda ; et il laissa là son serviteur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Elie, voyant cela, se leva et partit pour sauver sa vie. Il arriva à Bersabée, qui appartient à Juda, et y laissa son serviteur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Élie, voyant cela, se leva et s'en alla, pour sauver sa vie. Il arriva à Beer Schéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son serviteur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Elie eut donc peur, et se levant, il s'en alla partout où son désir le portait. Et il vint à Bersabée de Juda, et il y laissa (renvoya) son serviteur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et voyant cela, il se leva, et s’en alla pour sa vie, et vint à Beër-Shéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son jeune homme. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Il voit, se lève et va vers son être. Il vient à Beér Shèba' en Iehouda. Il y laisse son adolescent. Tan-awa ang kapitulo |