1 Rois 13:10 - Martin 174410 Il s'en alla donc par un autre chemin, et ne s'en retourna point par le chemin par lequel il était venu à Bethel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Il s'en alla donc par un autre chemin, et il ne s'en retourna pas par le chemin par lequel il était venu à Béthel. --Chatiment de la désobéissance de l'homme de Dieu.-- Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Et il s'en alla par un autre chemin, il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à Béthel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Il s'en alla donc par un autre chemin, et il ne s'en retourna point par le chemin par lequel il était venu à Béthel. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et il s’en alla par un autre chemin ; il ne s’en retourna point par le chemin par lequel il était venu à Béthel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Il va par une autre route et ne retourne pas sur la route par laquelle il était venu à Béit-Él. Tan-awa ang kapitulo |