1 Rois 1:9 - Martin 17449 Or Adonija fit tuer des brebis et des boeufs et des bêtes grasses près de la pierre de Zohéleth, qui était auprès de la fontaine de Roguel ; et il convia tous ses frères les fils du Roi, et tous ceux de Juda qui étaient au service du Roi ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Adonias immola des brebis, des boeufs et des veaux gras près de la pierre de Zohéleth, qui est à côté d'En-Rogel, et il invita tous ses frères, fils du roi, et tous les hommes de Juda, serviteurs du roi. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Adonija tua des brebis, des boeufs et des veaux gras, près de la pierre de Zohéleth, qui est à côté d'En Roguel; et il invita tous ses frères, fils du roi, et tous les hommes de Juda au service du roi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Adonias ayant donc immolé des béliers, des veaux et toute sorte de victimes grasses auprès de la Pierre de Zohéleth, qui était près de la fontaine de Rogel, convia tous ses frères, les fils du roi, et tous ceux de Juda qui étaient au service du roi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et Adonija sacrifia du menu et du gros bétail et des bêtes grasses, près de la pierre de Zokheleth, qui est à côté d’En-Roguel. Et il invita tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda, serviteurs du roi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Adonyahou sacrifie ovins et bovins gras à Èbèn-ha-Zohèlèt, près d''Éïn-Roguél. Il invite tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Iehouda, les serviteurs du roi. Tan-awa ang kapitulo |