1 Rois 1:8 - Martin 17448 Mais le Sacrificateur Tsadok, et Bénaja fils de Jéhojadah, et Nathan le Prophète, et Simhi, et Réhi, et les vaillants hommes de David n'étaient point du parti d'Adonija. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Mais le prêtre Sadoc, Banaïas, fils de Joïadas, Nathan le prophète, Séméï, Réï et les vaillants hommes de David ne furent pas avec Adonias. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Mais le sacrificateur Tsadok, Benaja, fils de Jehojada, Nathan le prophète, Schimeï, Réï, et les vaillants hommes de David, ne furent point avec Adonija. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Mais le (grand) prêtre Sadoc, Banaïas, fils de Joïada, le prophète Nathan, Séméi et Réi, et toute la force de l'armée de David n'étaient point pour Adonias. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Mais Tsadok, le sacrificateur, et Benaïa, fils de Jehoïada, et Nathan, le prophète, et Shimhi, et Réï, et les hommes forts qui étaient à David, ne furent pas avec Adonija. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Mais Sadoq, le desservant, Benayahou bèn Yehoyada', Natân l'inspiré, Shim'i, Ré'i et les héros de David n'étaient pas avec Adonyahou. Tan-awa ang kapitulo |
Mais quant aux Sacrificateurs Lévites, enfants de Tsadok, qui ont soigneusement administré ce qu'il fallait faire dans mon Sanctuaire, lorsque les enfants d'Israël se sont éloignés de moi, ceux-là s'approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur l'Eternel.