1 Pierre 3:3 - Martin 17443 Et que leur ornement ne soit point celui de dehors, qui consiste dans la frisure des cheveux, dans une parure d'or, et dans la magnificence des habits ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Que votre parure ne soit pas celle du dehors: les cheveux tressés avec art, les ornements d'or ou l'ajustement des habits; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d'or, ou les habits qu'on revêt, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Que leur parure ne soit pas celle du dehors, la frisure des cheveux, les ornements d'or, ou les habits (riches vêtements) qu'on revêt ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 – vous, dont la parure ne doit pas être [une parure] extérieure qui consiste à avoir les cheveux tressés et à être paré d’or et habillé de [beaux] vêtements, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Votre parure ne sera pas au-dehors : nattes de cheveux, bijoux d'or, toilettes fringantes, Tan-awa ang kapitulo |