Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Matthew 21:31 - King James Version (Oxford) 1769

31 Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

31 Which of the two did the will of the father? They replied, The first one. Jesus said to them, Truly I tell you, the tax collectors and the harlots will get into the kingdom of heaven before you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

31 Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

31 “Which one of these two did his father’s will?” They said, “The first one.” Jesus said to them, “I assure you that tax collectors and prostitutes are entering God’s kingdom ahead of you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

31 Which of the two did the will of the father?" They said to him, "The first." Jesus said to them: "Amen I say to you, that tax collectors and prostitutes shall precede you, into the kingdom of God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 Which of the two did the father's will? They say to him: The first. Jesus saith to them: Amen I say to you, that the publicans and the harlots shall go into the kingdom of God before you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

31 Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthew 21:31
26 Cross References  

Thine own mouth condemneth thee, and not I: Yea, thine own lips testify against thee.


Say unto them, As I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?


For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.


and said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.


So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.


And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.


For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.


For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?


And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.


Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.


And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.


Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.


And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:


And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.


Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.


Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.


And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:


Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.


Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:


The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo