Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Genesis 4:8 - King James Version (Oxford) 1769

8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

8 And Cain said to his brother, Let us go out to the field. And when they were in the field, Cain rose up against Abel his brother and killed him. [I John 3:12.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” When they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 And Cain said to his brother Abel, "Let us go outside." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and he put him to death.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 4:8
23 Cross References  

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.


that upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.


from the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.


For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.


And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.


that Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.


And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.


and to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.


The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: His words were softer than oil, yet were they drawn swords.


The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath left off to be wise, and to do good.


For then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:


But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?


Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloody men.


By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.


And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.


But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;


Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.


By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo