Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 15:10 - King James Version (Oxford) 1769

10 And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

10 Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah and struck and killed him before the people and reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Shallum, Jabesh’s son, plotted against Zechariah. He struck him down in public, murdering him. Shallum then succeeded him as king.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Then Shallum, the son of Jabesh, conspired against him. And he struck him openly, and killed him. And he reigned in his place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Sellum the son of Jabes conspired against him; and struck him publicly; and killed him; and reigned in his place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

10 Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him down at Ibleam and put him to death and reigned in his place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 15:10
16 Cross References  

Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.


For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.


Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.


And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.


For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.


And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.


But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.


And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.


And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.


And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.


And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?


They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.


They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.


and the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo