Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Peter 2:10 - King James Version (Oxford) 1769

10 which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

10 Once you were not a people [at all], but now you are God's people; once you were unpitied, but now you are pitied and have received mercy. [Hos. 2:23.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Once you weren’t a people, but now you are God’s people. Once you hadn’t received mercy, but now you have received mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Though in past times you were not a people, yet now you are the people of God. Though you had not obtained mercy, yet now you have obtained mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Who in time past were not a people: but are now the people of God. Who had not obtained mercy; but now have obtained mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

10 Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Peter 2:10
10 Cross References  

For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.


And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.


But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, And by a foolish nation I will anger you.


For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:


Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.


who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.


Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo