Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Psalm 102:8 - Hebrew Names version (HNV)

8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 Mine enemies reproach me all the day; And they that are mad against me are sworn against me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 My adversaries taunt and reproach me all the day; and they who are angry with me use my name as a curse.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 All day long my enemies make fun of me; those who mock me curse using my name!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 102:8
15 Cross References  

Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?


My enemies speak evil against me: *When will he die, and his name perish?*


Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.


Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.


I have considered the days of old, the years of ancient times.


With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.


You shall leave your name for a curse to my chosen; and the Lord GOD will kill you; and he will call his servants by another name:


and of them shall be taken up a curse by all the captives of Yehudah who are in Bavel, saying, the LORD make you like Tzidkiyahu and like Ach'av, whom the king of Bavel roasted in the fire;


But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Yeshua.


Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.


Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.


For even Messiah didn't please himself. But, as it is written, *The reproaches of those who reproached you fell on me.*


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo