Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Nahum 2:4 - Hebrew Names version (HNV)

4 The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 The chariots rage in confusion in the streets; they run to and fro [in wild terror] in the broad ways. They flash with steel [making them appear like torches]; they rush [in various directions] like forked lightnings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 The chariots race wildly through the streets; they rush back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart like bolts of lightning.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 They have become confused on their journey. The four-horse chariots have collided in the streets. Their appearance is like torches, like lightning dashing around.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nahum 2:4
10 Cross References  

She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.


By your servants, have you defied the Lord, and have said, *With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Levanon. I will cut down its tall cedars and its choice fir trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field.


For, behold, the LORD will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.


Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are ruined.


Go up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men go forth: Kush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.


They shall come against you with weapons, chariots, and wagons, and with a company of peoples; they shall set themselves against you with buckler and shield and helmet round about; and I will commit the judgment to them, and they shall judge you according to their judgments.


By reason of the abundance of his horses their dust shall cover you: your walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wagons, and of the chariots, when he shall enter into your gates, as men enter into a city in which is made a breach.


For thus says the Lord GOD: Behold, I will bring on Tzor Nevukhadnetzar 1 king of Bavel, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.


At the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo