Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Mark 5:34 - Hebrew Names version (HNV)

34 He said to her, *Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.*

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 And He said to her, Daughter, your faith (your trust and confidence in Me, springing from faith in God) has restored you to health. Go in (into) peace and be continually healed and freed from your [distressing bodily] disease.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 He responded, “Daughter, your faith has healed you; go in peace, healed from your disease.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 And he said to her: "Daughter, your faith has saved you. Go in peace, and be healed from your wound."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 5:34
19 Cross References  

He said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.


Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.


*If the Kohen shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the Kohen shall pronounce the house clean, because the plague is healed.


Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Yeshua, seeing their faith, said to the paralytic, *Son, cheer up! Your sins are forgiven you.*


But Yeshua, turning around and seeing her, said, *Daughter, cheer up! Your faith has made you well.* And the woman was made well from that hour.


Yeshua said to him, *Go your way. Your faith has made you well.* Immediately he received his sight, and followed Yeshua in the way.


For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.


Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.


But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth.


Then he said to him, *Get up, and go your way. Your faith has healed you.*


Yeshua said to him, *Receive your sight. Your faith has healed you.*


He said to the woman, *Your faith has saved you. Go in peace.*


He said to her, *Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.*


He was listening to Sha'ul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,


After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the emissaries.


The jailer reported these words to Sha'ul, saying, *The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in shalom.*


and one of you tells them, *Go in peace, be warmed and filled;* and yet you didn't give them the things the body needs, what good is it?


Then `Eli answered, Go in peace; and the God of Yisra'el grant your petition that you have asked of him.


Yonatan said to David, Go in peace, because we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, the LORD shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever. He arose and departed: and Yonatan went into the city.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo