Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





John 11:28 - Hebrew Names version (HNV)

28 When she had said this, she went away, and called Miriam, her sister, secretly, saying, *The Rabbi is here, and is calling you.*

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

28 And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

28 After she had said this, she went back and called her sister Mary, privately whispering to her, The Teacher is close at hand and is asking for you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

28 And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is here, and calleth thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

28 After she said this, she went and spoke privately to her sister Mary, “The teacher is here and he’s calling for you.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

28 And when she had said these things, she went and called her sister Mary quietly, saying, "The Teacher is here, and he is calling you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 11:28
19 Cross References  

In that day,' says the LORD of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'*


He said, *Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Rabbi says, *My time is at hand. I will keep the Pesach at your house with my talmidim.*'*


Yeshua stood still, and said, *Call him.* They called the blind man, saying to him, *Cheer up! Get up. He is calling you!*


and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Rabbi says, *Where is the guest room, where I may eat the Pesach with my talmidim?*'


Tell the master of the house, 'The Rabbi says to you, *Where is the guest room, where I may eat the Pesach with my talmidim?*'


He first found his own brother, Shim`on, and said to him, *We have found the Messiah!* (which is, being interpreted, Anointed One).


Philip found Natan'el, and said to him, *We have found him, of whom Moshe in the Torah, and the prophets, wrote: Yeshua of Natzeret, the son of Yosef.*


The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.


Then when Marta heard that Yeshua was coming, she went and met him, but Miriam stayed in the house.


When she heard this, she arose quickly, and went to him.


Now Yeshua had not yet come into the village, but was in the place where Marta met him.


You call me, 'Rabbi' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.


Yeshua said to her, *Miriam.* She turned and said to him, *Rhabbouni!* which is to say, *Rabbi!*


That talmid therefore whom Yeshua loved said to Kefa, *It's the Lord!* So when Shim`on Kefa heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea.


Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.


Therefore, lift up the hands that hang down and the feeble knees,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo