Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Genesis 15:7 - Hebrew Names version (HNV)

7 He said to him, *I am the LORD who brought you out of Ur of the Kasdim, to give you this land to inherit it.*

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 And He said to him, I am the [same] Lord, Who brought you out of Ur of the Chaldees to give you this land as an inheritance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 He said to Abram, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And he said to him, "I am the Lord who led you away from Ur of the Chaldeans, so as to give you this land, and so that you would possess it."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 15:7
16 Cross References  

Now the LORD said to Avram, *Get out of your country, and from your relatives, and from your father's house, to the land that I will show you.


The LORD appeared to Avram and said, *I will give this land to your seed.* He built an altar there to the LORD, who appeared to him.


and give you the blessing of Avraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Avraham.*


Yosef said to his brothers, *I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov.*


saying, *To you I will give the land of Kena`an, the lot of your inheritance;*


For he remembered his holy word, and Avraham, his servant.


He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,


Remember Avraham, Yitzchak, and Yisra'el, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, 'I will multiply your seed as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to your seed, and they shall inherit it forever.'*


and you shall take possession of the land, and dwell therein; for to you have I given the land to possess it.


For the promise to Avraham and to his seed that he should be heir of the world wasn't through the law, but through the righteousness of faith.


I commanded you at that time, saying, the LORD your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Yisra'el, all the men of valor.


Not for your righteousness, or for the uprightness of your heart, do you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations the LORD your God does drive them out from before you, and that he may establish the word which the LORD swore to your fathers, to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo