Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Galatians 1:9 - Hebrew Names version (HNV)

9 As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any *good news* other than that which you received, let him be cursed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 I’m repeating what we’ve said before: if anyone preaches something different from what you received, they should be under a curse!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Galatians 1:9
13 Cross References  

Don't you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.


Thus says the LORD of Armies, Don't listen to the words of the prophets who prophesy to you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.


Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the talmidim.


Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.


For I could wish that I myself were accursed from Messiah for my brothers' sake, my relatives according to the flesh,


When I therefore was thus determined, did I show fickleness? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the *Yes, yes* and the *No, no?*


Whatever thing I command you, that shall you observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it.


You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the mitzvot of the LORD your God which I command you.


Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.


Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo