Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 32:19 - Hebrew Names version (HNV)

19 The LORD saw [it], and abhorred [them], because of the provocation of his sons and his daughters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 And when the LORD saw it, he abhorred them, Because of the provoking of his sons, and of his daughters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 And the Lord saw it and He spurned and rejected them, out of indignation with His sons and His daughters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 And Jehovah saw it, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 The LORD saw this and rejected out of aggravation his sons and his daughters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 The Lord saw, and he was stirred to anger. For his own sons and daughters provoked him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 32:19
18 Cross References  

For the wicked boasts of his heart's cravings. He blesses the greedy, and condemns the LORD.


Therefore the LORD burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.


For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you.


When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Yisra'el;


But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.


Hear, heavens, and listen, earth; for the LORD has spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.


What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness [with] many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice.


The captain of the guard took Yirmeyahu, and said to him, the LORD your God pronounced this evil on this place;


He has violently taken away his tent, as if it were of a garden; he has destroyed his place of assembly: The LORD has caused solemn assembly and Shabbat to be forgotten in Tziyon, Has despised in the indignation of his anger the king and the Kohen.


I will set my tent among you: and my soul won't abhor you.


I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.


*The Lord GOD has sworn by himself,* says the LORD, the God Tzeva'ot: *I abhor the pride of Ya`akov, and detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.


I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.


So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.


The anger of the LORD was kindled against Yisra'el, and he delivered them into the hands of spoilers who despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo