Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 27:16 - Hebrew Names version (HNV)

16 Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amein.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 Cursed is he who dishonors his father or his mother. All the people shall say, Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 “Cursed is anyone who belittles their father or mother.” All the people will reply: “We agree!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 Cursed be he who does not honor his father and mother. And all the people shall say: Amen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 27:16
11 Cross References  

He said, *Kena`an is cursed. He will be servant of servants to his brothers.*


*Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.


*Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.


Woe to him who says to a father, *What have you become the father of?* or to a woman, *With what do you travail?*


In you have they set light by father and mother; in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner; in you have they wronged the fatherless and the widow.


*'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Shabbatot. I am the LORD your God.


*'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.


*Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you, in the land which the LORD your God gives you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo