Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Acts 8:3 - Hebrew Names version (HNV)

3 But Sha'ul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 But Saul shamefully treated and laid waste the church continuously [with cruelty and violence]; and entering house after house, he dragged out men and women and committed them to prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Saul began to wreak havoc against the church. Entering one house after another, he would drag off both men and women and throw them into prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Then Saul was laying waste to the Church by entering throughout the houses, and dragging away men and women, and committing them to prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 8:3
13 Cross References  

But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Sha'ul and Sila, and dragged them into the marketplace before the rulers.


I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.


They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Sha'ul.


Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.


All who heard him were amazed, and said, *Isn't this he who in Yerushalayim made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief Kohanim!*


For I am the least of the emissaries, who is not worthy to be called an emissary, because I persecuted the assembly of God.


For you have heard of my way of living in time past in traditional Judaism, how that beyond measure I persecuted the assembly of God, and ravaged it.


concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the Torah, found blameless.


although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.


But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo