Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Acts 18:3 - Hebrew Names version (HNV)

3 and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 And because he was of the same occupation, he stayed with them; and they worked [together], for they were tentmakers by trade.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought; for by their trade they were tentmakers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Because they practiced the same trade, he stayed and worked with them. They all worked with leather.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 And because he was of the same trade, he lodged with them and was working. (Now they were tentmakers by trade.)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 18:3
13 Cross References  

Let us go, we pray you, to the Yarden, and take there every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. He answered, Go you.


We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.


Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.


But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.


What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Messiah without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.


Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge?


When I was present with you and was in need, I wasn't a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.


For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.


For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.


and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we charged you;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo