Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 4:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 When [Ish-Boshet], Sha'ul's son, heard that Aviner was dead in Chevron, his hands became feeble, and all the Yisra'eli's were troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN ISH-BOSHETH, Saul's son [king over Israel], heard that Abner was dead in Hebron, his courage failed, and all the Israelites were troubled and dismayed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 When Ishbosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost his courage, and all Israel was alarmed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Then Ishbosheth, the son of Saul, heard that Abner had fallen in Hebron. And his hands were weakened, and all of Israel was troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 4:1
11 Cross References  

and I will come on him while he is weary and exhausted, and will make him afraid; and all the people who are with him shall flee; and I will strike the king only;


Now Aviner the son of Ner, captain of Sha'ul's army, had taken Ish-Boshet the son of Sha'ul, and brought him over to Machanayim;


When Aviner was returned to Chevron, Yo'av took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and struck him there in the body, so that he died, for the blood of `Asa'el his brother.


Then the people of the land weakened the hands of the people of Yehudah, and troubled them in building,


For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen you my hands.


Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt.


Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.


The king of Bavel has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.


We have heard the report of it; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.


In that day, it will be said to Yerushalayim, *Don't be afraid, Tziyon. Don't let your hands be slack.*


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo