Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 1:19 - English Standard Version 2016

19 So the two of them went on until they came to Bethlehem. And when they came to Bethlehem, the whole town was stirred because of them. And the women said, “Is this Naomi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 So they both went on until they came to Bethlehem. And when they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred about them, and said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 So both of them went along until they arrived at Bethlehem. When they arrived at Bethlehem, the whole town was excited on account of them, and the women of the town asked, “Can this be Naomi?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 And so they set out together, and they came to Bethlehem. When they had entered the city, the news quickly spread among them all. And the women said, "This is that Naomi."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 So they went together and came to Bethlehem. And when they were come into the city, the report was quickly spread among all: and the women said: This is that Noemi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 1:19
6 Cross References  

Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.


Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away?


All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”


And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?”


She said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.


And the servant who was in charge of the reapers answered, “She is the young Moabite woman, who came back with Naomi from the country of Moab.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo