Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 6:26 - English Standard Version 2016

26 the Lord lift up his countenance upon you and give you peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 The Lord lift up His [approving] countenance upon you and give you peace (tranquility of heart and life continually).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 The LORD lift up his face to you and grant you peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 May the Lord turn his countenance toward you and grant peace to you.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 The Lord turn his countenance to thee, and give thee peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 6:26
24 Cross References  

May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace!


Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace.


There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!”


Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation


for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.


Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your face,


O Lord, you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works.


You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.


creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near,” says the Lord, “and I will heal him.


And he shall be their peace. When the Assyrian comes into our land and treads in our palaces, then we will raise against him seven shepherds and eight princes of men;


“Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”


Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.


I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.”


Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.”


Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.”


As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all),


You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’


May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.


May the God of peace be with you all. Amen.


Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.


Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.


And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.


Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo