Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 5:3 - English Standard Version 2016

3 You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Whether it be man or woman, cast ye them out of the camp: lest they defile it when I shall dwell with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 5:3
23 Cross References  

And it was covered with cedar above the chambers that were on the forty-five pillars, fifteen in each row.


You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there.


And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.


I will dwell among the people of Israel and will be their God.


Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.”


And he who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe himself in water, and he shall be clean. And after that he may come into the camp, but live outside his tent seven days.


“Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”


They assembled themselves together against Moses and against Aaron and said to them, “You have gone too far! For all in the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”


And whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.”


You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell, for I the Lord dwell in the midst of the people of Israel.”


And the people of Israel did so, and put them outside the camp; as the Lord said to Moses, so the people of Israel did.


Because the Lord your God walks in the midst of your camp, to deliver you and to give up your enemies before you, therefore your camp must be holy, so that he may not see anything indecent among you and turn away from you.


“You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you.


Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from any brother who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us.


As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,


But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb’s book of life.


And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo