Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 12:13 - English Standard Version 2016

13 And Moses cried to the Lord, “O God, please heal her—please.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 And Moses cried to the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech You!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 So Moses cried to the LORD, “God, please heal her!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 And Moses cried out to the Lord, saying, "O God, I beg you: heal her."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 12:13
23 Cross References  

Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, and also healed his wife and female slaves so that they bore children.


And the king said to the man of God, “Entreat now the favor of the Lord your God, and pray for me, that my hand may be restored to me.” And the man of God entreated the Lord, and the king’s hand was restored to him and became as it was before.


O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me.


As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you!”


saying, “If you will diligently listen to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give ear to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you that I put on the Egyptians, for I am the Lord, your healer.”


Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.


Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.


Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise.


Then the people cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord, and the fire died down.


Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”


And all the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!


But on the next day all the congregation of the people of Israel grumbled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the Lord.”


And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.


bless those who curse you, pray for those who abuse you.


And falling to his knees he cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them.” And when he had said this, he fell asleep.


Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.


And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.


Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord by ceasing to pray for you, and I will instruct you in the good and the right way.


“I regret that I have made Saul king, for he has turned back from following me and has not performed my commandments.” And Samuel was angry, and he cried to the Lord all night.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo