Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 9:10 - English Standard Version 2016

10 So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead might mean.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 So they carefully and faithfully kept the matter to themselves, questioning and disputing with one another about what rising from among the dead meant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 So they kept it to themselves, wondering, “What’s this ‘rising from the dead’?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And they questioned him, saying: "Then why do the Pharisees and the scribes say that Elijah must arrive first?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And they asked him, saying: Why then do the Pharisees and scribes say that Elias must come first?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 9:10
15 Cross References  

And his brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind.


And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This shall never happen to you.”


And they asked him, “Why do the scribes say that first Elijah must come?”


But they did not understand the saying, and were afraid to ask him.


And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.


His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about him and had been done to him.


Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a preacher of foreign divinities”—because he was preaching Jesus and the resurrection.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo