Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 17:1 - English Standard Version 2016

1 And he said to his disciples, “Temptations to sin are sure to come, but woe to the one through whom they come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 AND [Jesus] said to His disciples, Temptations (snares, traps set to entice to sin) are sure to come, but woe to him by or through whom they come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Jesus said to his disciples, “Things that cause people to trip and fall into sin must happen, but how terrible it is for the person through whom they happen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 And he said to his disciples: "It is impossible for scandals not to occur. But woe to him through whom they come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND he said to his disciples: It is impossible that scandals should not come: but woe to him through whom they come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 17:1
14 Cross References  

But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance to me. For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.”


“Woe to the world for temptations to sin! For it is necessary that temptations come, but woe to the one by whom the temptation comes!


He said to him, ‘If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.’”


Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.


I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them.


Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God,


for there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.


Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.


Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,


But I have a few things against you: you have some there who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, so that they might eat food sacrificed to idols and practice sexual immorality.


But I have this against you, that you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and seducing my servants to practice sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo