Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 4:23 - English Standard Version 2016

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up for us until we passed over,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

23 For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

23 This was because the LORD your God dried up the water of the Jordan before you until you crossed over. This was exactly what the LORD your God did to the Reed Sea. He dried it up before us until we crossed over.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

23 For the Lord your God dried up its waters in your sight, until you crossed over,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 4:23
8 Cross References  

hear in heaven your dwelling place and do according to all for which the foreigner calls to you, in order that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and that they may know that this house that I have built is called by your name.


And you divided the sea before them, so that they went through the midst of the sea on dry land, and you cast their pursuers into the depths, as a stone into mighty waters.


He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.


Then Moses stretched out his hand over the sea, and the Lord drove the sea back by a strong east wind all night and made the sea dry land, and the waters were divided.


For when the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, the Lord brought back the waters of the sea upon them, but the people of Israel walked on dry ground in the midst of the sea.


Thus says the Lord, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo