Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 24:31 - English Standard Version 2016

31 Israel served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua and had known all the work that the Lord did for Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

31 And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

31 Israel served the Lord all the days of Joshua and of the elders who outlived Joshua and had known all the works the Lord had done for Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

31 And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of Jehovah, that he had wrought for Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

31 Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived Joshua. They had known every act the LORD had done for Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

31 And Israel served the Lord during all the days of Joshua, and of the elders who lived for a long time after Joshua, and who had known all the works of the Lord that he had accomplished in Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And Israel served the Lord all the days of Josue, and of the ancients that lived a long time after Josue, and that had known all the works of the Lord which he had done in Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 24:31
13 Cross References  

Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.


And Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest.


And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel and made all who were present in Israel serve the Lord their God. All his days they did not turn away from following the Lord, the God of their fathers.


I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;


And consider today (since I am not speaking to your children who have not known or seen it), consider the discipline of the Lord your God, his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,


For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did.


and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the Lord your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.”


For I know that after my death you will surely act corruptly and turn aside from the way that I have commanded you. And in the days to come evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the Lord, provoking him to anger through the work of your hands.”


Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,


And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.


When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land.


And the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work that the Lord had done for Israel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo