Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 5:8 - English Standard Version 2016

8 They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor's wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor's wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 5:8
15 Cross References  

He is not greater in this house than I am, nor has he kept back anything from me except you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?”


“If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,


“You shall not commit adultery.


“You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.”


So is he who goes in to his neighbor’s wife; none who touches her will go unpunished.


I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd whorings, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?”


For the land is full of adulterers; because of the curse the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right.


because they have done an outrageous thing in Israel, they have committed adultery with their neighbors’ wives, and they have spoken in my name lying words that I did not command them. I am the one who knows, and I am witness, declares the Lord.’”


“Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frolic like a heifer in the pasture, and neigh like stallions,


Oh that I had in the desert a travelers’ lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a company of treacherous men.


One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father’s daughter.


“‘And you shall not commit adultery.


“‘And you shall not covet your neighbor’s wife. And you shall not desire your neighbor’s house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo