Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Timothy 3:5 - English Standard Version 2016

5 having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 For [although] they hold a form of piety (true religion), they deny and reject and are strangers to the power of it [their conduct belies the genuineness of their profession]. Avoid [all] such people [turn away from them].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 They will look like they are religious but deny God’s power. Avoid people like this.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Timothy 3:5
20 Cross References  

And the Lord said: “Because this people draw near with their mouth and honor me with their lips, while their hearts are far from me, and their fear of me is a commandment taught by men,


“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.


so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes.


If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.


Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from any brother who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us.


Have nothing to do with irreverent, silly myths. Rather train yourself for godliness;


for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.


But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.


and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.


But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,


Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.


They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.


As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo