Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 3:18 - English Standard Version 2016

18 Now then bring it about, for the Lord has promised David, saying, ‘By the hand of my servant David I will save my people Israel from the hand of the Philistines, and from the hand of all their enemies.’”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 now then do it: for the LORD hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Now then, do it! For the Lord has spoken of David, saying, By the hand of My servant David I will save My people Israel from the hands of the Philistines and of all their enemies. [I Sam. 9:16.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 now then do it; for Jehovah hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 “It’s time to act because the LORD has said about David: I will rescue my people Israel from the power of the Philistines and all their enemies through my servant David.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, accomplish it now. For the Lord has spoken to David, saying: 'By the hand of my servant David, I will save my people Israel from the hand of the Philistines and of all their enemies.' "

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Now then do it; because the Lord hath spoken to David, saying: By the hand of my servant David I will save my people Israel from the hands of the Philistines, and of all their enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 3:18
11 Cross References  

God do so to Abner and more also, if I do not accomplish for David what the Lord has sworn to him,


Then David put garrisons in Aram of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went.


But now your kingdom shall not continue. The Lord has sought out a man after his own heart, and the Lord has commanded him to be prince over his people, because you have not kept what the Lord commanded you.”


And Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.


The Lord said to Samuel, “How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.”


“Tomorrow about this time I will send to you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He shall save my people from the hand of the Philistines. For I have seen my people, because their cry has come to me.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo