Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 7:10 - English Standard Version 2016

10 So they came and called to the gatekeepers of the city and told them, “We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied and the donkeys tied and the tents as they were.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 So they came and called to the gatekeepers of the city. They told them, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was neither sight nor sound of man there–only the horses and donkeys tied, and the tents as they were.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 So they came and called unto the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 So they went and called out to the gatekeepers, telling them, “We went to the Aramean camp, and listen to this: No one was there, not even the sound of anyone! The only things there were tied-up horses and donkeys, and the tents left just as they were.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And when they had arrived at the gate of the city, they explained to them, saying: "We went into the camp of the Syrians, and we found no one in that place, except horses and donkeys tied, and the tents still standing."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 So they came to the gate of the city, and told them, saying: We went to the camp of the Syrians, and we found no man there, but horses, and asses, tied, and the tents standing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 7:10
9 Cross References  

The watchman saw another man running. And the watchman called to the gate and said, “See, another man running alone!” The king said, “He also brings news.”


Then the gatekeepers called out, and it was told within the king’s household.


Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come; let us go and tell the king’s household.”


and with them their brothers of the second order, Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel.


and also Obed-edom and his sixty-eight brothers, while Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.


He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.


Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo