Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 2:27 - English Standard Version 2016

27 And there came a man of God to Eli and said to him, “Thus says the Lord, ‘Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 A man of God came to Eli and said to him, Thus has the Lord said: I plainly revealed Myself to the house of your father [forefather Aaron] when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith Jehovah, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh’s house?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 Now a man of God came to Eli and said, “This is what the LORD says: I revealed myself very clearly to your father’s household when they were slaves in Egypt to the house of Pharaoh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Then a man of God went to Eli, and he said to him: "Thus says the Lord: Was I not revealed openly to the house of your father, when they were in Egypt in the house of Pharaoh?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And there came a man of God to Heli, and said to him: Thus saith the Lord: Did I not plainly appear to thy father's house, when they were in Egypt in the house of Pharao?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 2:27
14 Cross References  

And behold, a man of God came out of Judah by the word of the Lord to Bethel. Jeroboam was standing by the altar to make offerings.


So Solomon expelled Abiathar from being priest to the Lord, thus fulfilling the word of the Lord that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.


The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,


And the Lord said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it,


The Lord said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he went and met him at the mountain of God and kissed him.


This is the blessing with which Moses the man of God blessed the people of Israel before his death.


But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.


For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.


Then the woman came and told her husband, “A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. I did not ask him where he was from, and he did not tell me his name,


the Lord sent a prophet to the people of Israel. And he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel: I led you up from Egypt and brought you out of the house of slavery.


On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.


And he passed through the hill country of Ephraim and passed through the land of Shalishah, but they did not find them. And they passed through the land of Shaalim, but they were not there. Then they passed through the land of Benjamin, but did not find them.


But he said to him, “Behold, there is a man of God in this city, and he is a man who is held in honor; all that he says comes true. So now let us go there. Perhaps he can tell us the way we should go.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo