Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 13:3 - English Standard Version 2016

3 Jonathan defeated the garrison of the Philistines that was at Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, “Let the Hebrews hear.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Jonathan smote the Philistine garrison at Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba; and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Jonathan attacked the Philistine fort at Geba, and the Philistines heard about it. So Saul sounded the alarm throughout the land and said, “Hebrews! Listen up!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 And Jonathan struck the garrison of the Philistines, which was in Gibeah. And when the Philistines had heard about it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying, "Let the Hebrews listen."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines which was in Gabaa. And when the Philistines had heard of it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying: Let the Hebrews hear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 13:3
12 Cross References  

So Joab blew the trumpet, and all the men stopped and pursued Israel no more, nor did they fight anymore.


Now there happened to be there a worthless man, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite. And he blew the trumpet and said, “We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!”


David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.


they have crossed over the pass; at Geba they lodge for the night; Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.


The whole land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But Jerusalem shall remain aloft on its site from the Gate of Benjamin to the place of the former gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.


Chephar-ammoni, Ophni, Geba—twelve cities with their villages:


then out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands,


When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of Ephraim. Then the people of Israel went down with him from the hill country, and he was their leader.


But the Spirit of the Lord clothed Gideon, and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him.


After that you shall come to Gibeath-elohim, where there is a garrison of the Philistines. And there, as soon as you come to the city, you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, prophesying.


And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo