Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 7:5 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And were defeated by the men of the city of Hai. And there fell of them six and thirty men: and the enemies pursued them from the gate as far as Sabarim. And they slew them as they fled by the descent: and the heart of the people was struck with fear, and melted like water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 And the men of Ai killed about thirty-six of them, for they chased them from before the gate as far as Shebarim, and slew them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent: and the hearts of the people melted, and became as water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 The men of Ai struck down approximately thirty-six of them. They chased them from outside the gate as far as Shebarim. They struck them down on the slope. Then the hearts of the people melted and turned to water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 and were struck down by the men of the city of Ai. And thirty-six men of them fell. And the adversaries pursued them from the gate, even as far as Shebarim. And they felled them as they were fleeing downward. And the heart of the people was struck with fear, and it melted like water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

5 and the men of Ai killed about thirty-six of their men and chased them before the gate as far as Shebarim and struck them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 7:5
10 Cross References  

They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.


Therefore shall all hands be faint: and every heart of man shall melt,


And when they shall say to thee: Why mournest thou? Thou shalt say: For that which I hear: because it cometh, and every heart shall melt, and all hands shall be made feeble, and every spirit shall faint, and water shall run down every knee. Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.


And as to them that shall remain of you I will send fear in their hearts in the countries of their enemies. The sound of a flying leaf shall terrify them: and they shall flee as it were from the sword. They shall fall, when no man pursueth them.


She is destroyed, and rent, and torn: the heart melteth, and the knees fail, and all the loins lose their strength: and the faces of them all are as the blackness of a kettle.


And the Amorrhite that dwelt in the mountains coming out, and meeting you, chased you, as bees do: and made slaughter of you from Seir as far as Horma.


And hearing these things we were affrighted, and our heart fainted away: neither did there remain any spirit in us at your coming in. For the Lord your God he is God in heaven above, and in the earth beneath.


I know that the Lord hath given this land to you: for the dread of you is fallen upon us, and all the inhabitants of the land have lost all strength.


Now when all the kings of the Amorrhites, who dwelt beyond the Jordan westward, and all the kings of Chanaan, who possessed the places near the great sea, had heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan before the children of Israel, till they passed over, their heart failed them: and there remained no spirit in them, fearing the coming in of the children of Israel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo