Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 3:15 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And as soon as they came into the Jordan, and their feet were dipped in part of the water (now the Jordan, it being harvest time, had filled the banks of its channel),

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 and as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 And when those who bore the ark had come to the Jordan and the feet of the priests bearing the ark were in the brink of the water–for the Jordan overflows all its banks throughout the time of harvest–

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 and when they that bare the ark were come unto the Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brink of the water (for the Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest),

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 When the priests who were carrying the chest came to the Jordan, their feet touched the edge of the water. The Jordan had overflowed its banks completely, the way it does during the entire harvest season.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 And as soon as they entered into the Jordan, and their feet were dipped in a portion of the water, (now the Jordan, since it was the time of the harvest, had filled the banks of its channel,)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

15 and as soon as those bearing the ark had come as far as the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark were dipped in the brink of the water (now the Jordan overflows all its banks throughout the time of harvest),

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 3:15
12 Cross References  

And Elias said to him: Stay here, because the Lord hath sent me as far as the Jordan. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on together,


These are they who passed over the Jordan in the first month, when it is used to flow over its banks: and they put to flight all that dwelt in the valleys both toward the east and toward the west.


And there came also of the men of Benjamin and of Juda to the hold, in which David abode.


The foot shall tread it down: the feet of the poor, the steps of the needy.


If thou hast wearied with running with footmen, how canst thou contend with horses? And if thou hast been secure in a land of peace, what wilt thou do in the swelling of the Jordan?


Behold, one shall come up as a lion from the swelling of the Jordan, against the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her. And who shall be the chosen one whom I may appoint over her? For who is like to me and who shall abide me? And who is that shepherd that can withstand my countenance?


He rebuketh the sea, and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the dower of Libanus fadeth away.


And when the priests, that carry the ark of the Lord, the God of the whole earth, shall set the soles of their feet in the waters of the Jordan, the waters that are beneath shall run down and go off: and those that come from above, shall stand together upon a heap.


And when they, that carried the ark of the covenant of the Lord, were come up, and began to tread on the dry ground, the waters returned into the channel, and ran as they were wont before.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo