Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 15:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron. And it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 and the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath-jearim:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Then the boundary extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah and went on to the cities of Mount Ephron; then it bent round to Baalah, that is, Kiriath-jearim.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 The border turned from the top of the mountain to the waters of Nephtoah Spring and went to the cities of Mount Ephron. The border turned toward Baalah (that is, Kiriath-jearim).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And it passes through, from the top of the mountain, even to the fountain of the Water of Nephtoah. And it continues on, as far as the villages of mount Ephron. And it inclines toward Baalah, which is Kiriath-jearim, that is, the City of Forests.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

9 Then the boundary extends from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and from there to the cities of Mount Ephron. Then the boundary bends around to Baalah (that is, Kiriath-jearim).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 15:9
8 Cross References  

And David arose and went, with all the people that were with him of the men of Juda to fetch the ark of God, upon which the name of the Lord of hosts is invoked, who sitteth over it upon the cherubims.


And David went up with all the men of Israel to the hill of Cariathiarim which is in Juda, to bring thence the ark of the Lord God sitting upon the cherubims, where his name is called upon.


Cariathbaal, the same is Cariathiarim, the city of woods, and Arebba: two cities and their villages.


But on the south side the border goeth out from part of Cariathiarim towards the sea, and cometh to the fountain of the waters of Nephtoa.


And the children of Israel removed the camp, and came into their cities on the third day: the names of which are Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarim.


And going up they lodged in Cariathiarim of Juda: which place from that time is called the camp of Dan, and is behind Cariathiarim.


And they sent messengers to the inhabitants of Cariathiarim, saying: The Philistines have brought back the ark of the Lord. Come ye down and fetch it up to you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo