Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 41:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath and the Chaldeans that were found there and the soldiers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Ishmael [manipulated by the Ammonites] also slew all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who were found there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Ishmael also murdered all the Judeans who had rallied around Gedaliah at Mizpah as well as the Babylonian soldiers who were posted there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Likewise, Ishmael struck down all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, with the Chaldeans who were found there, and the men of war.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 41:3
6 Cross References  

But it came to pass in the seventh month, that Ismael the son of Nathanias the son of Elisama, of the seed royal, came, and ten men with him; and smote Godolias so that he died. And also the Jews and the Chaldees that were with him in Maspha.


Better is wisdom, than weapons of war: and he that shall offend in one, shall lose many good things.


And Ismahel the son of Nathanias arose, and the ten men that were with him, and they struck Godolias the son of Ahicam, the son of Saphan, with the sword, and slew him whom the king of Babylon had made governor over the land.


And on the second day after he had killed Godolias, no man yet knowing it,


Beth. Weeping she hath wept in the night, and her tears are on her cheeks. There is none to comfort her among all them that were dear to her: all her friends have despised her and are become her enemies.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo