Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 20:18 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And Jonathan said to him: To-morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 “Tomorrow is the festival of the new moon,” Jonathan told David. “You will be missed because your seat will be empty.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 And Jonathan said to him: "Tomorrow is the new moon, and you will be sought.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 20:18
3 Cross References  

For thy seat will be empty till after to-morrow. So thou shalt go down quickly, and come to the place, where thou must be hid on the day when it is lawful to work; and thou shalt remain beside the stone, which is called Ezel.


And when the king sat down upon his chair (according to custom) which was beside the wall Jonathan arose; and Abner sat by Saul's side; and David's place appeared empty.


And David said to Jonathan: Behold, to-morrow is the new moon, and I according to custom am wont to sit beside the king to eat. Let me go then that I may be hid in the field till the evening of the third day.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo