Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Judges 2:20 - Christian Standard Bible Anglicised

20 The Lord’s anger burned against Israel, and he declared, ‘Because this nation has violated my covenant  that I made with their ancestors  and disobeyed me,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 So the anger of the Lord was kindled against Israel; and He said, Because this people have transgressed My covenant which I commanded their fathers and have not listened to My voice,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 So the LORD became angry with Israel and said, “Because this nation has violated my covenant that I required of their ancestors and hasn’t obeyed me,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And the fury of the Lord was enraged against Israel, and he said: "For this people has made void my covenant, which I had formed with their fathers, and they have despised listening to my voice.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 2:20
16 Cross References  

The Lord’s anger burned against Israel again, and he stirred up David against them to say, ‘Go, count the people of Israel and Judah.’


This one will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt #– #my covenant that they broke even though I am their master’  ,  #– #the Lord’s declaration.


I will make you pass under the rod  and will bring you into the bond of the covenant.


The Lord’s anger burned against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years until the whole generation that had done what was evil in the Lord’s sight was gone.


For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.


If you break the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.’


So the Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.


The Lord’s anger burned against Israel, and he handed them over to marauders who raided them. He sold  them to the enemies around them, and they could no longer resist their enemies.


Whenever the judge died, the Israelites would act even more corruptly  than their ancestors, following other gods to serve them and bow in worship to them. They did not turn from their evil practices or their obstinate  ways.


The Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to King Cushan-rishathaim  of Aram-naharaim,  , and the Israelites served him for eight years.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo