Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 36:22 - Christian Standard Bible Anglicised

22 Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the royal spokesman.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 Then Eliakim son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah son of Asaph, the recording historian came to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of the Rabshakeh [the Assyrian military official].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Then came Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 Hilkiah’s son Eliakim, who was the palace administrator, Shebna the secretary, and Asaph’s son Joah the recorder came to Hezekiah with ripped clothes. They told him what the field commander had said.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 And Eliakim, son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna, the scribe, and Joah, son of Asaph, the historian, entered to Hezekiah with their garments rent, and they reported to him the words of Rabshakeh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 36:22
12 Cross References  

They called for the king, but Eliakim  son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebnah  the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came out to them.


When the king of Israel read the letter, he tore his clothes  and asked, ‘Am I God,  killing and giving life, that this man expects me to cure a man of his skin disease? Recognise  that he is only picking a fight with me.’


When I heard this report, I tore my tunic and robe, pulled out some of the hair from my head and beard, and sat down devastated.


The Lord God of Armies said, ‘Go to Shebna,  that steward who is in charge of the palace, and say to him:


‘On that day I will call for my servant, Eliakim son of Hilkiah.


I will oppress Ariel, and there will be mourning and crying, and she will be to me like an Ariel.


Listen! Their warriors cry loudly in the streets; the messengers of peace weep bitterly.


Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the royal spokesman, ‘Please speak to your servants in Aramaic,  since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew  within earshot of the people who are on the wall.’


Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary,  and Joah son of Asaph, the court historian, came out to him.


As they heard all these words, the king and all his servants did not become terrified  or tear their clothes.


Then the high priest tore his robes and said, ‘He has blasphemed!  Why do we still need witnesses? See, now you’ve heard the blasphemy.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo