Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Exodus 28:24 - Christian Standard Bible Anglicised

24 Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 28:24
5 Cross References  

The capitals on top of the pillars had gratings of latticework, wreaths  made of chainwork #– #seven for the first capital and seven for the second.


He made the pillars with two encircling rows of pomegranates on the one grating to cover the capital on top; he did the same for the second capital.


and two chains of pure gold; you will make them of braided cord work, and attach the cord chains to the settings.


Fashion two gold rings for the breastpiece and attach them to its two corners.


Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod’s shoulder pieces in the front.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo