Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 21:17 - Christian Standard Bible Anglicised

17 So they went to war against Judah and invaded it. They carried off all the possessions found in the king’s palace and also his sons and wives; not a son was left to him except Jehoahaz,  , his youngest son.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 and they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 They came against Judah, invaded it, and carried away all the possessions found in and around the king's house, together with his sons and his wives; so there was not a son left to him except Jehoahaz, the youngest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 They attacked Judah, broke down its defenses, and hauled off all the goods that were found in the royal palace, along with the king’s children and wives. Only Jehoahaz, Jehoram’s youngest son, was spared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 And they ascended into the land of Judah. And they laid waste to it. And they despoiled all the substance that was found in the house of the king, including even his sons and wives. Neither did there remain for him any son, except Jehoahaz, who was the youngest born.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 21:17
8 Cross References  

Jehu met the relatives of King Ahaziah of Judah and asked, ‘Who are you? ’ They answered, ‘We’re Ahaziah’s  relatives. We’ve come down to greet the king’s sons and the queen mother’s  sons.’


Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, because the troops that had come with the Arabs  to the camp had killed all the elder sons.  So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.


so he returned to Jezreel to recover from the wounds they inflicted on him in Ramoth-gilead  when he fought against King Hazael of Aram. Then Judah’s King Ahaziah  son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.


For the sons of that wicked Athaliah broke into the Lord’s temple and even used the sacred things of the Lord’s temple for the Baals.’


King Jehoash of Israel captured Judah’s King Amaziah son of Joash, son of Jehoahaz,  , at Beth-shemesh. Then Jehoash took him to Jerusalem and broke down 180 metres  of Jerusalem’s wall from the Ephraim Gate to the Corner Gate.  ,


For you took my silver and gold and carried my finest treasures  to your temples.


The Lord says: I will not relent from punishing Gaza for three crimes, even four, because they exiled a whole community, handing them over to Edom.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo