Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




தரிசன 17:2 - Moundadan Chetty

2 ஏனாக ஹளிங்ங, பூமியாளெ இப்பா ராஜாக்கம்மாரு அவளகூடெ பேசித்தர கீதுரு; ஆக்க அவள பேசித்தர ஹளா சாராகதாளெ மத்துஹிடுத்து இத்தீரெ” ஹளி ஹளிதாங்.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




தரிசன 17:2
14 Cross References  

“எல்லாரும் ஒள்ளெ முந்திரிச்சாறின முந்தெ குடிப்பத்தெ கொடுரு, எந்தட்டு ஜனங்ஙளு எல்லாரும் குடுத்து மதியாயிகளிவதாப்பங்ங, சோத இல்லாத்த முந்திரிச்சாறின கொடுரு; ஈமாரி ஒள்ளெ சோத உள்ளா முந்திரிச்சாறின நீ இஸுநேர எல்லி பீத்தித்தெ?” ஹளி கேட்டாங்.


அதுகளிஞட்டு, அவன ஹிந்தோடெ எறடாமாத்த தூதங் பறந்நு பந்நா; அவங், “நசிச்சுத்து! நசிச்சுத்து! எல்லா ராஜெக்காரும் சாராக குடுத்து மத்து ஹிடிப்பா ஹாற பேசித்தரங்கொண்டு மத்து ஹசிதா பாபிலோன் பட்டண நசிச்சுத்து!” ஹளி ஹளிதாங்.


ஈக்க ஒக்க ஒந்தே அபிப்பிராய உள்ளாக்களாப்புது; ஈக்க, ஆக்காக்கள அதிகாரதும், சக்திதும் ஒக்க ஆ, மிருகத கையி ஏல்சிகொடுரு.


ஏனாக ஹளிங்ங, தெய்வ தன்ன மனசினாளெ ஒந்து அபிப்பிராய ஹைக்கி பீத்தித்து; ஆ அபிப்பிராய தன்ன உத்தேசத நிவர்த்தி மாடுகு; ஆ அபிப்பிராய ஏன ஹளிங்ங, ஜனங்ஙளு ஆக்காக்கள அதிகாரத ஒக்க, ஆ மிருகத கையி ஏல்சிகொடத்தெ சம்சுரு; அந்த்தெ தெய்வத வாக்கு நிவர்த்தி ஆக்கு.


அர்த்த மனசிலாகாத்த ஒந்து ஹெசறும், அவள நெற்றிமேலெ உட்டாயித்து; “மகா பாபிலோன் பட்டணதாளெ உள்ளா பேசிகளிகும், பூமியாளெ உள்ளா எல்லா அறப்பிகும் அவ்வெ” ஹளி ஆயித்து அதன அர்த்த.


நீ கண்டா மிருக, முந்தெ ஜீவோடெ உட்டாயித்து; எந்நங்ங, ஈக அது ஜீவோடெ இல்லெ; அது பாதாள குளிந்த ஹிந்திகும் ஹத்திபொக்கு; எந்நங்ங, அது நசிச்சு ஹோக்கு; பூமி உட்டாதா காலந்தே ஜீவபுஸ்தகதாளெ ஹெசறு இல்லாத்த ஆள்க்காரு ஒக்க, நேரத்தெ இத்துதும், ஈக இல்லாத்துதும், இனி பொப்பத்துள்ளுதுமாயிப்பா ஆ, மிருகத கண்டு ஆச்சரியபடுரு.


இனி நின்னப்படெ ஒந்து பொளுக்கின பொளிச்சகூடி உட்டாக; ஒந்து மொதேகாறா சங்கீதம் இனி நின்னப்படெ உட்டாக; நின்ன கச்சோடக்காறொக்க பூலோகதாளெ உள்ளா எல்லாரினகாட்டிலும் ஹணகாறாயி இத்துரு; நின்ன மந்தறவாதங்கொண்டு, எல்லா ஜனாதும் நீ சதிச்சுட்டெ.


அவள பேசித்தரமாயிப்பா சாராகத எல்லா ஜாதிக்காரும் குடுத்துரு; பூலோகத ராஜாக்கம்மாரு ஒக்க அவளகூடெ பேசித்தர கீதுரு; பூலோகதாளெ இப்பா கச்சோடக்காரு ஒக்க அவள சம்பத்தினாளெ ஹணகாரு ஆதுரு” ஹளி ஹளிதாங்.


அவளகூடெ பேசித்தர கீதண்டு, ஆடம்பரமாயிற்றெ ஜீவிசிதா பூலோகத ராஜாக்கம்மாரு ஒக்க, அவ கிச்சினாளெ பெந்நண்டிப்பங்ங உட்டாப்பா ஹொகெத காமங்ங, அவாக பேக்காயி ஹாடிஅளுரு.


அதுகொண்டு நா அவள, கெடதா கெடெக்கெயாளே இப்பத்தெ மாடுவிங்; அவளகூடெ சூளெத்தர கீவத்தெ ஹோதாக்க மனசுதிரிஞ்ஞு பந்துதில்லிங்ஙி, ஆக்காகும் நா கடினமாயிற்றுள்ளா சிட்ச்செ கொடுவிங்.


‘நீ, மனசொறப்போடெ இத்தாக’ ஹளி, நா நின்னகூடெ ஹளிதா வாக்கின நீ அனிசரிசி நெடெ; அம்மங்ங, ஈ பூமியாளெ உள்ளா எல்லதனமேலெயும் பொப்பத்துள்ளா சோதனெ காலந்த நா நின்ன காத்தம்மி.


ஆக்க கீதண்டித்தா கொலெ, களவு, மந்தறவாத, பேசித்தர, இதொந்நனும் புட்டு மாறத்தெ ஆக்காக மனசு இல்லெ ஆயித்து.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo