Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




தரிசன 1:7 - Moundadan Chetty

7 “இத்தோல! அவங் மோடதமேலெ ஹத்தி பந்நீனெ; எல்லாரும் அவன காம்புரு; அவன குத்தி தொளெச்சா ஆள்க்காரும் அவன காம்புரு; பூமியாளெ உள்ளா எல்லாரும் அவன காமங்ங ஹாடிஅளுரு; அந்த்தெ தென்னெ நெடிகு; அது சத்திய.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




தரிசன 1:7
36 Cross References  

மனுஷனாயி பந்தா நா நன்ன அப்பன பெகுமானதாளெ, நன்ன தூதம்மாராகூடெ பொப்பிங்; அம்மங்ங ஒப்பொப்பங்ஙும் அவாவன பிறவர்த்தி அனிசரிசிட்டுள்ளா பல கொடுவிங்.


நா சத்தியமாயிற்றெ நிங்களகூடெ ஹளுதாப்புது, மனுஷனாயி பந்தா நா நன்ன ராஜெயாளெ திரிச்சு பொப்புது காணாதெ, ஈ நிந்திப்பாக்களாளெ செலாக்க சாயரு” ஹளி ஹளிதாங்.


அம்மங்ங மனுஷனாயி பந்தா நா, ஆகாசதமேலெ பொப்புதங்ஙுள்ளா அடெயாளத காணக்கெ; மனுஷனாயி பந்தா நா தொட்ட சக்தியோடெயும், பெகுமானத்தோடெயும், மோடதமேலெ பொப்புது, பூமியாளெ உள்ளா எல்லா ஜாதிக்காரும் கண்டு ஹாடிஅளுரு.


“மனுஷனாயி பந்தா நா பெகுமானத்தோடெ, நன்ன தூதம்மாராகூடெ பொப்பதாப்பங்ங, மதிப்புள்ளா சிம்மாசனதமேலெ குளுதண்டு பொப்பாங்.


அம்மங்ங ஏசு, “ஹூம் நீ ஹளிதா ஹாற அது நா தென்னெயாப்புது; அதுமாத்தறல்ல, மனுஷனாயி பந்தா நா சர்வசக்தி உள்ளா தெய்வத பலபக்க குளுதிப்புதும், மோடதமேலெ பொப்புதனும் இந்துமொதுலு நிங்க காம்புரு ஹளி, நா நிங்கள எல்லாரினகூடெயும் ஹளுதாப்புது” ஹளி ஹளிதாங்.


அம்மங்ங, மனுஷனாயி பந்தா நா, பயங்கர சக்தியோடெயும், பெகுமானத்தோடுகூடி, மோடகூடி பொப்புது எல்லாரும் காம்புரு.


அதங்ங ஏசு, “அது நா தென்னெயாப்புது; அதுமாத்தறல்ல மனுஷனாயி பந்தா நா சர்வசக்தி உள்ளா தெய்வத பலபக்க குளுதிப்புதும், மோடதமேலெ பொப்புதும் நிங்க காம்புரு” ஹளி ஹளிதாங்.


அம்மங்ங மனுஷனாயி பந்தா நா தொட்ட சக்தியோடெயும், பெலத்தோடெயும், ஆகாசதமேலெ பொப்புது எல்லாரிகும் காணக்கெ.


எந்நங்ஙும் பட்டாளக்காறாளெ ஒப்பாங், ஈட்டியாளெ ஏசின அள்ளெக குத்திதாங்; அம்மங்ங சோரெயும், நீரும் ஹொறெயெ கடதுத்து.


அதுமாத்தற அல்ல, “அவன குத்தி தொளெச்சா ஆள்க்காரும் அவன காம்புரு” ஹளிட்டுள்ளா வாக்கும் தெய்வத புஸ்தகதாளெ எளிதி ஹடதெ.


அதுமாத்தறல்ல, பொப்பத்துள்ளா நாசந்த நங்கள எல்லாரினும் காப்பத்தெபேக்காயி, ஆகாசந்த பொப்பா தெய்வத மங்ஙனாயிப்பா ஏசிகபேக்காயி நிங்க காத்தண்டித்தீரெ ஹளியும், அதங்ஙபேக்காயி சத்து அடக்கிதா ஈ ஏசின தெய்வ ஜீவோடெ ஏள்சித்து ஹளியும் ஆக்க நங்களகூடெ ஹளீரெ.


அதுகளிஞட்டு ஜீவோடெ இப்பா நங்கள மேலெந்த மோட பலிச்சு எத்தியங்கு; அந்த்தெ நங்களும், ஆக்களகூடெ சேர்ந்நம்மு; அந்த்தெ நங்க எல்லாரும் ஏகோத்தும் எஜமானனகூடெ ஜீவுசுவும்.


அந்த்தெ ஆயித்தங்ங, தெய்வத மங்ஙன காலாளெ தட்டிதாவங்ஙும், தன்ன சுத்திகரிசிதா ஒடம்படி சோரெத அசுத்தி ஹளி பிஜாரிசிதாவங்ஙும், தெய்வ தன்ன தயவுகாட்டி தந்தா பரிசுத்த ஆல்ப்மாவின அவமானபடிசிதாவங்ஙும் எத்தஹோற தொட்ட சிட்ச்செ கொடுக்கு ஹளி ஒம்மெ ஓர்த்துநோடிவா!


இந்த்தலாக்க தெய்வதபுட்டு, பட்டெ தெற்றி ஹோதாக்களாப்புது; தெய்வத மங்ஙனாயிப்பா கிறிஸ்தின, ஆக்களே குரிசாமேலெ ஹிந்திகும் தறெச்சு அவமானிசாக்களும் ஆப்புது; இந்த்தலாக்கள திரிச்சு கொண்டுபொப்புது புத்திமுட்டுள்ளா காரெ தென்னெயாப்புது.


நன்ன சினேகுள்ளா கூட்டுக்காறே! ஈக நங்க தெய்வத மக்களாயித்தீனு; இஞ்ஞி பொப்பா காலதாளெ எந்த்தெ இப்பும் ஹளி ஹளிட்டுள்ளுது நங்காக கொத்தில்லெ; எந்நங்கூடி ஏசுக்கிறிஸ்து ஈக எந்த்தெ இத்தீனெயோ, அதே ஹாற தென்னெ தாங் ஈ லோகாக திரிச்சு பொப்புதன நங்க காம்பத்தெ ஹோதீனு; அதுகொண்டு நங்களும் ஏசுக்கிறிஸ்தின ஹாற தென்னெ இப்பும் ஹளி அறியக்கெ.


ஆதாமின பாரம்பரியதாளெ ஏளாமாத்த தெலெமொறெயாளெ ஹுட்டிதா ஏனோக்கு இந்தலாக்களபற்றி ஹளிது ஏன ஹளிங்ங, ஜனங்ஙளே! ஜாகர்தெயாயிற்றெ நெடதணிவா; தெய்வ ஆயிரக்கணக்கிக உள்ளா தன்ன பரிசுத்த தூதம்மாரா கூட்டிண்டு பந்தாதெ.


இதங்ங ஒக்க சாட்ச்சி ஹளாவாங், “அதெ! பிரிக பொப்பத்தெ ஹோதீனெ!” ஹளி ஹளீனெ; ஆமென், எஜமானனாயிப்பா ஏசுவே! பிரிக பரிவா.


ஆ கெலசகாரு, தெய்வத முசினி நேருக்கு நேரு காம்புரு; ஆக்கள நெற்றிமேலெ தெய்வத ஹெசறு எளிதிக்கு.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo