Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




மாற்கு 6:12 - Moundadan Chetty

12 ஆக்க ஹொறட்டு ஹோயி, “நிங்க கீவா தெற்று குற்றத புட்டு மனசுதிரிவா” ஹளி ஜனங்ஙளிக அறிசிரு.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




மாற்கு 6:12
23 Cross References  

ஏசு தன்ன ஹன்னெருடு சிஷ்யம்மாரிக ஈ காரெ ஒக்க ஹளிகொட்டு களிஞட்டு, அரியெ உள்ளா பாடகூடி ஒக்க ஹோயி உபதேச கீவத்தெகும், பிரசங்ங கீவத்தெகும் கூடிதாங்.


ஏசு ஒந்நொந்து பட்டணதாளெயும் அல்புதங்ஙளு கீதுதன கண்டட்டும், அதாது பட்டணதாளெ உள்ளாக்க ஒப்புரும் மனசுதிரிஞ்ஞு தெய்வதபக்க பாராத்துது ஏசு கண்டட்டு, ஆக்கள ஜாள்கூடத்தெகூடிதாங்.


நிங்க கீதுபந்தா தெற்று குற்றத புட்டு மனசு திரிஞாக்களாயித்தங்ங, அதன நிங்கள ஜீவிதாளெ காட்டிவா.


அந்துமொதுலு ஏசு, “மனசுதிரிவா தெய்வ, ஜனங்ஙளா பரிப்பா கால அடுத்துத்து” ஹளி பிரசங்ங கீவத்தெகூடிதாங்.


‘ஹரெக்கெ களிப்புதன அல்ல, கருணெ காட்டுதாப்புது நனங்ங இஷ்ட’ ஹளிட்டுள்ளா வாக்கின அர்த்த ஏனாப்புது ஹளி ஹோயி படிச்சட்டு பரிவா; ஏனாக ஹளிங்ங உத்தமனாயிற்றெ ஜீவுசா ஆள்க்காறா அன்னேஷிண்டு பந்துதல்ல; தெற்று குற்ற கீவா ஆள்க்காறின ஒள்ளேக்களாயி மாற்றத்தெபேக்காயி ஆக்கள ஊளத்தெ ஆப்புது பந்துது நா” ஹளி ஹளிதாங்.


அந்த்தெ, ஏசு ஆக்களகூடெ, “கால தெகெஞ்ஞுத்து, தெய்வ, ஜனங்ஙளா பரிப்பா கால அடுத்துத்து; தெற்று குற்றத புட்டு மனசுதிரிஞ்ஞு, ஈ ஒள்ளெவர்த்தமானத நம்பிவா” ஹளி ஹளிதாங்.


மருபூமியாளெ ஒந்து மனுஷங் ஊது ஹளா ஒச்செ கேட்டாதெ; எஜமானங்ங பட்டெ ஒரிக்கிவா; எஜமானின பட்டெத நேரெமாடிவா” ஹளி ஏசாயா ஹளா பொளிச்சப்பாடித புஸ்தகதாளெ எளிதிப்பா ஹாற,


யோனா தெய்வத ஞாயவிதி பற்றி கூட்டகூடிதன கேட்டா நினிவே பட்டணதாளெ உள்ளா ஜனங்ஙளு, தெய்வதபக்க மனசுதிரிஞ்ஞு பந்துரு; எந்நங்ங யோனாவின காட்டிலும் தொட்டாவனாப்புது இல்லி நிங்களகூடெ கூட்டகூடிண்டிப்புது இப்புது; அதுகொண்டு, தெய்வ ஈ லோகத ஞாயவிதிப்பா ஜினதாளெ நினிவே பட்டணக்காரு ஒக்க ஈ ஜனங்ஙளாகூடெ எத்து நிந்தட்டு, ஈக்களமேலெ குற்ற ஹளுரு.


அந்த்தெ அல்ல! நிங்கள பேடாத்த பட்டெ ஒக்க புட்டு, தெய்வதபக்க திரிஞ்ஞுதில்லிங்ஙி ஆக்கள ஹாற தென்னெ நிங்களும் நாசாயிண்டு ஹோப்புரு ஹளி நா நிங்களகூடெ ஹளுதாப்புது.


அந்த்தெ அல்ல! நிங்கள பேடாத்த பட்டெ ஒக்க புட்டு, தெய்வதபக்க திரிஞ்ஞுதில்லிங்ஙி ஆக்கள ஹாற தென்னெ நிங்களும் நாசாயிண்டு ஹோப்புரு” ஹளி நா நிங்களகூடெ ஹளுதாப்புது ஹளி ஏசு ஆக்களகூடெ ஹளிதாங்.


அதே ஹாற தென்னெ தெற்று குற்ற கீது ஜீவிசிண்டித்தா ஒப்பாங் ஒள்ளெ பட்டேக திரிஞ்ஞு பந்நங்ங, அவங்ஙபேக்காயி சொர்க்கராஜெயாளெ இப்பா தெய்வ தன்ன தூதம்மாராகூடெ கூடி சந்தோஷபடுரு ஹளி ஹளிதாங்.


அதே ஹாற தென்னெ, சத்தியநேராயிற்றெ நெடிவா தொண்ணூறா ஒம்பத்து ஒள்ளேக்கள காட்டிலும், தெற்று குற்ற கீது ஜீவிசிண்டிப்பா ஒப்பாங் மனசுதிரிஞ்ஞு சத்தியநேரு பட்டேக பந்நங்ங, சொர்க்கராஜெயாளெ ஒந்துபாடு சந்தோஷ ஆயிக்கு” ஹளி ஹளிதாங்.


அதுமாத்தறல்ல, இதொக்க நிங்க கண்டிப்புது கொண்டு, எருசேலேமிந்த தொடங்ஙி ஈ லோகாளெ உள்ளா எல்லா ஜனங்களிகும், நன்னபற்றிட்டுள்ளா ஒள்ளெவர்த்தமானத ஹளிகொடிவா; ஆ ஒள்ளெவர்த்தமான ஏன ஹளிங்ங, நா கீதா காரெ ஒக்க தென்னெயாப்புது; அதன ஆக்க நம்பி, ஆக்க கீதா தெற்று குற்றந்த மனசுதிரிவதாப்பங்ங, தெய்வ ஆக்கள தெற்று குற்றாக மாப்பு கொடுகு.


அந்த்தெ ஆக்க அல்லிந்த, எல்லா பாடகூடியும் ஹோயி, ஜனங்ஙளிக தெய்வத ஒள்ளெவர்த்தமான அறிசி, பல தெண்ணகாறினும் சுகமாடிரு.


ஆக்க, ஈ வாக்கு கேளதாப்பங்ங, தர்க்கத நிருத்திட்டு, அன்னிய ஜாதிக்காரும் மனசுதிரிஞ்ஞு, ஜீவுசத்துள்ளா சந்தர்பத ஆக்காக தெய்வ கொட்டுத்து ஹளி ஹளிட்டு, தெய்வத வாழ்த்திரு.


அதங்ங பேதுரு ஆக்களகூடெ, “நிங்க மனசுதிரிஞ்ஞு, ஒப்பொப்பனும் நிங்கள தெற்று குற்றாக உள்ளா மாப்பிக பேக்காயி, ஏசுக்கிறிஸ்தின ஹெசறாளெ ஸ்நானகர்ம ஏற்றெத்திவா; அம்மங்ங பரிசுத்த ஆல்ப்மாவின வர நிங்காக கிட்டுகு.


ஜனங்ஙளு மனசுதிரிஞ்ஞு தெய்வதப்படெ பொப்புதன பற்றியும், நங்கள எஜமானனாயிப்பா ஏசினமேலெ நம்பிக்கெ பீப்புதன பற்றியும், நா யூதம்மாரிகும், அன்னிய ஜாதிக்காறிகும் அறிசிபந்நி.


அதுகொண்டு நா, முந்தெ தமஸ்கு பட்டணதாளெயும், எருசலேம் பட்டணதாளெயும், அதுகளிஞட்டு, யூதேயா நாடினாளெ உள்ளா எல்லாரினகூடெயும் ஹோயி அறிசிட்டு, அன்னிய ஜாதிக்காறா எடேகும் ஹோயி அறிசிதிங்; அந்த்தெ ஆக்க மனசுதிரிஞ்ஞு தெய்வதபக்க பொப்பத்தெகும், அந்த்தெ மனசுதிரிஞ்ஞு பந்தாக்க அதங்ஙேற்ற பிறவர்த்தி ஆக்கள ஜீவிதாளெ காட்டுக்கு ஹளியும் அறிசிதிங்.


அதுகொண்டு நிங்கள தெற்று குற்ற நீஙத்தெபேக்காயி, மனசுதிரிஞ்ஞு தெய்வதபக்க பரிவா; அம்மங்ங, தெய்வதப்படெந்த நிங்கள ஆல்ப்மாவிக சமாதான தப்பா ஒந்து காலத நிங்காக தந்தட்டு, நிங்காகபேக்காயி தெய்வ முன்கூட்டி நேமிசிதா கிறிஸ்து ஹளா ஏசினும் நிங்காக அயெச்சு தக்கு.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo