Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 கொரிந்தி 2:3 - Moundadan Chetty

3 அதுமாத்தறல்ல, நா நிங்களகூடெ இப்பதாப்பங்ங ஆரோக்கிய இல்லாத்தாவனாயிற்றும் பயங்கர அஞ்சிக்கெ உள்ளாவனாயிற்றும் இத்திங் ஹளிட்டுள்ளுது நிங்காக கொத்துட்டல்லோ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 கொரிந்தி 2:3
22 Cross References  

அதுகளிஞட்டு ஆக்க அம்பிபோலி, அப்பொலோனி ஹளா பட்டணகூடி யாத்றெகீது தெசலோனிக்கெ பட்டணாக பந்து எத்திரு; அல்லி, ஒந்து யூத பிரார்த்தனெமெனெ உட்டாயித்து.


அதுகளிஞட்டு பவுலு, அத்தனா பட்டணந்த கொரிந்து பட்டணாக ஹோதாங்.


ஹிந்தீடு, கலியோன் ஹளாவாங் அகாயா நாடினாளெ ரோமன் கவர்னறாயிற்றெ இப்பங்ங, கொறே யூதம்மாரு பவுலிக எதிராயிற்றெ ஒந்தாயி கூடிபந்தட்டு, அவன ஹிடுத்து கொண்டு ஹோயி கோர்ட்டாளெ நிருத்திரு.


அதங்ங ஆக்க எதிர்த்துநிந்து தூஷண ஹளத்தாப்பங்ங, பவுலு தன்ன தோர்த்தின ஆக்கள முந்தாக கொடதட்டு, “நா நிங்காக தெய்வத வஜன ஹளிதந்து ஹடதெ; அதுகொண்டு, நிங்கள நாசாக இனி நிங்கதென்னெ உத்தரவாதி; நா அதங்ங பொறுப்பல்ல; இனி நா அன்னிய ஜாதிக்காறப்படெ ஹோதீனெ” ஹளி ஹளிதாங்.


பவுலு ஹளா நா கிறிஸ்து தந்திப்பா தாழ்மெயாளெயும், தயவினாளெயும் நிங்காக புத்தி ஹளிதப்புது ஏன ஹளிங்ங; நிங்களகூடெ இப்பங்ங மாத்தற தாநு ஹோதீனெ ஹளியும், தூரசலதாளெ இப்பதாப்பங்ங கடுத்த வாக்கினாளெ கூட்டகூடீனெ ஹளியும், செல ஆள்க்காரு ஹளிண்டித்தீரல்லோ?


“அவன கத்து கடுப்ப உள்ளுதும், நங்கள அனிசா ஹாறம் உள்ளுதாப்புது; அவன சரீர கண்டங்ங ஒந்நங்ஙும் கொள்ளாத்தாவன ஹாறம் கூட்டகூடத்தெ கொத்தில்லாத்தாவன ஹாறம் இத்தீனெ” ஹளி செலாக்க ஹளீரல்லோ!


எந்த்தெ ஹளிங்ங, ஏசுக்கிறிஸ்தின குரிசாமேலெ தறெப்பதாப்பங்ங சக்தி இல்லாத்தாவனாயிற்றெ சத்துது நேருதென்னெயாப்புது; எந்நங்ங, தெய்வ தன்ன சக்திகொண்டு கிறிஸ்தின ஜீவோடெ ஏள்சித்து; ஆ சக்தியாளெ தென்னெயாப்புது கிறிஸ்து ஜீவிசிண்டிப்புது; கிறிஸ்து தப்பா சக்தியாளெ நங்க நிங்காகபேக்காயி கெலசகீதீனு.


நிங்க தெய்வத சக்தியுள்ளாக்களாயி ஜீவுசத்தெபேக்காயி, நங்காகுள்ளா அப்போஸ்தல அதிகாரத காட்டாதித்தங்ஙும் நங்காக சந்தோஷதென்னெ ஆப்புது. ஏனாக நிங்க ஒயித்தாயி பருக்கு ஹளிட்டுள்ளுது தென்னெயாப்புது நங்கள பிரார்த்தனெ.


அந்த்தெ, தெய்வ நங்களமேலெ கருணெ காட்டிப்புதுகொண்டு, ஈ ஹொசா ஒடம்படித பற்றி ஹளிகொடா கெலசத நங்க தளராதெ கீதீனு.


அதுகொண்டு, நங்க தளருதில்லெ; ஏனாக ஹளிங்ங, நங்க இந்த்தெ கஷ்டப்படா ஹேதினாளெ நங்கள சரீர சாயிவா நெலெயாளெ இத்தங்ஙும், நங்கள மனசினாளெ ஜினாஜினாக ஒள்ளெ ஒறப்புள்ளாக்களாயி இத்தீனு.


எந்த்தெ ஹளிங்ங, நங்க ஏன கீதங்ஙும், ஏன கூட்டகூடிதங்ஙும் தெய்வாக இஷ்டப்பட்டா ஹாற கீதீனு; அதுகொண்டு நங்க கஷ்ட, புத்திமுட்டு, எல்லதனும் மனசொறப்போடெ தாஙிண்டு நெடதீனு.


தெய்வகாரெபற்றி, தீத்து ஹளிதன நிங்க எல்லாரும் அஞ்சிக்கெ பெறலோடெ ஏற்றெத்தி அனிசரிசிதன, அவங் ஓர்ப்பதாப்பங்ங, அவன மனசினாளெ நிங்களமேலெ உள்ளா சினேக ஒந்துபாடு கூடித்து.


எந்த்தெ ஹளிங்ங, நங்க மக்கதோனியாக பந்தட்டு கெலசகீவதாப்பங்ங, எல்லா பக்கந்தும் உபத்தர உட்டாயித்தா ஹேதினாளெ மனசிகும், சரீராகும் ஒந்து சமாதானம் கிட்டிபில்லெ; அதுமாத்தறல்ல, நிங்க தெய்வதகூடெ உள்ளா பெந்ததாளெ எந்த்தெ இத்தீரெயோ ஹளிட்டுள்ளா ஒந்து பேஜார, நங்கள மனசினாளெ உட்டாயித்து.


கெலசகாறே, ஏசுக்கிறிஸ்து நிங்கள மொதலாளி ஆயித்தங்ங, எந்த்தெ நிங்க அஞ்சிக்கெ பெறலோடெயும், ஒந்தே மனசோடெ கெலசகீவுறோ, அதே ஹாற தென்னெ நிங்க மற்றுள்ளாக்காகும் கெலசகீதுகொடிவா.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo