Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 8:3 - Catholic Public Domain Version

3 And they will greatly prefer death to life: all those who will have been left from this wicked kindred, in all the forsaken places to which I will cast them out, says the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of those who remain of this evil family (nation), who remain in all the places to which I have driven them, says the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places whither I have driven them, saith Jehovah of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 The survivors of this evil nation will prefer death to life, wherever I have scattered them, declares the LORD of heavenly forces.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And death shall be chosen rather than life by all that shall remain of this wicked kindred, in all places which are left, to which I have cast them out, saith the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

3 Death shall be preferred to life by all the remnant that remains of this evil family in all the places where I have driven them, declares the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 8:3
22 Cross References  

And he continued on, into the desert, for one day's journey. And when he had arrived, and was sitting under a juniper tree, he requested for his soul that he might die. And he said: "It is enough for me, O Lord. Take my soul. For I am no better than my fathers."


And I will gather together the remnant of my flock from the entire earth, from the places to which I had cast them out. And I will return them to their own fields. And they will increase and be multiplied.


but instead, 'As the Lord lives, who led away and brought back the offspring of the house of Israel from the land of the north and from the entire earth,' from the places to which I had cast them out. And they will live in their own land."


And I will be found by you, says the Lord. And I will lead you back from your captivity. And I will gather you from all the nations and all the places, to which I have expelled you, says the Lord. And I will return you from the place to which I sent you into captivity.


For about this, he has sent to us in Babylon, saying: It is a long time. Build houses and live in them. And plant gardens, and eat from their fruits.' "


all the Jews, I say, returned from all the places to which they had fled, and they came into the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah. And they gathered wine and an exceedingly great harvest.


"Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You yourselves have seen all this evil that I have led over Jerusalem and over all the cities of Judah. And behold, they are desolate to this day, and there is no inhabitant in them,


And so my indignation and my fury was fanned and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. And they have been turned into desolation and devastation, just as it is this day.


Thus says the Lord of hosts: "They will gather the remnant of Israel, even as a single cluster of grapes is gathered from a vine. Direct your hand, as a grape-gatherer directs his hand to the basket.


To you, O Lord, is justice, but to us is confusion of face, just as it is on this day for the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, for those who are near and those who are far off, in all the lands to which you have driven them, because of their iniquities by which they have sinned against you.


Then I will scatter you among the Gentiles, and I will unsheathe the sword after you. And your land will be deserted, and your cities will be demolished.


Listen to the word which the Lord has spoken about you, sons of Israel, concerning the whole family that I led out of the land of Egypt, saying:


And now, Lord, I ask you to take my life from me. For it is better for me to die than to live."


For this reason, thus says the Lord: Behold, I devise an evil against this family, from which you will not steal away your necks. And you will not walk in arrogance, because this is a most wicked time.


"Now when all these things will have fallen over you, the blessing or the curse that I have set forth in your sight, and you will have been led to repentance in your heart among all the nations to which the Lord your God will have dispersed you,


Even if you will have been scattered as far as the poles of the heavens, the Lord your God will retrieve you from there.


And they said to the mountains and the rocks: "Fall over us and hide us from the face of the One sitting upon the throne, and from the wrath of the Lamb.


And in those days, men will seek death and they will not find it. And they will desire to die, and death will flee from them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo